Chapter 11 - Text Notes
170 But "all the people" refers to the righteous, as in
(Shemos, 19:8) "all the people exclaimed in unison and said, 'All that
G-d has spoken we will do' ."
171 Shemos, 17:4. Moshe cried out,
"What shall I do for this people, a little longer and they will stone
me"!
172 Yirmeyahu, 13:10.
173 "My people did not
contemplate" (Yeshayah, 1:3) means that those who were formerly My
people, i.e., righteous, turned wicked and did not contemplate. (S.C.)
174 Shemos, 8:16.
175 Michah, 6:3.
176 Sifri, 11:1.
177 Shoftim, 14:4.
178 Sifri, ibid.
179 Midrash
Aggada.
180 Of nationalities. The converts who joined the
Israelites at the exodus from Egypt (Shemos, 12:38).
181 Sifri,
11:1. R' Shimon evidently disagrees with the opinion (cited by Rashi
above from Sifri) characterizing the complainers as "wicked." Or, the
distinguished among them had sinned at Sinai by gazing intently at the
vision of G-d (see Rashi to Shemos, 24:10), and were now punished
together with the wicked complainers. (M.)
182 The people cried
to Moshe (M.)
183 Sifri, 11:2.
184 Sifri, ibid.
185 Shemos, 12:38.
186 Sifri,
ibid.
187 "And they turned" does not refer to the erev rav
to indicate that they turned back from their craving, but to the
Israelites, who joined them in complaining. (G.A.)
188 Shemos,
12:35.
189 32:1.
190 Sifri, ibid.
191 Shemos, 5:18.
192 Although it was needed for the
bricks the Israelite slaves were forced to make.
193 The Rabbis
(Sotah, 11b) relate, that when the Israelites drew water from the
rivers in Egypt, they found tiny fish in their pitchers. But the
complaint here was obviously over larger fish, which were not freely
available in Egypt. (S.C. See Yoma, 75a)
194 Sifri, 11:5. G-d
supplies Israel with food only when they perform the mitzvos
(Devorim 11:13--17). But this did not apply in Egypt, before the Torah
was given. (M.)
195 The manna acquired the taste of whatever food
its eater desired, except for the vegetables enumerated here.
196
Ibid. The king placed his son under the tutelage of a pedagogue who
warned him against harmful food and drink. The son was angry with his
father, saying that this is not because my father loves me, but because
he does not want me to eat.
197 Sifri, 11:5.
198 Sifri, 11:6,7.
199 The manna was white, coriander
black. Thus, the comparison between the two was only with respect to
their roundness. (Rashi to Shemos, 16:31, from Yoma, 75a.)
200
Sifri, 11:8.
201 Tehillim, 32:4.
202 Sifri, 11:8. The manna, which
tasted like oil, nourished the Israelites the way the mother's breast
nourishes her child. The sense of the passage is, "its taste was
[nourishing] like the taste of [milk of] the breast [and tasted like]
oil.
203 The simple sense of the passage is that the taste was
like {Hebrew Ref} of {Hebrew Ref} .
204 Devorim, 32:15.
205 Sifri, ibid.
206 But not the acronym "kneaded, oil,
honey," as Targum offers no translation for "honey." (G.A.)
207 As Jews. Over twenty instances of intimate relations are
forbidden to Jews (Rambam, preface to Isurei Biah), only six to
non-Jews (Rambam, Melachim. 9:5). They wept over the additional
prohibitions placed over them when they accepted the Torah.
208
Sifri, 11:10. But why didn't they complain before, as soon as they were
informed of the new prohibitions? Because then, when all the tribes
camped together indiscriminately, there was no difficulty in finding a
mate from outside the family. Now, however, when each tribe camped
separately, contacts were limited to one's family. The marriage
restrictions further narrowed the choice, and the people complained.
(S.C.) Or, the craving was not just for food, but for carnal
satisfaction in general. (G.A. See Yoma, 75a)
209 The future
tense here refers to the present. (S.C.)
210 Shemos, 32:34.
211 Ibid, 6:13.
212 Sifri,
11:11,12.
213 The final phrase, "to the land which you swore to
their forefathers," does not follow from the preceding phrase, "like
a nurse carries an infant," but from the phrase before that, "You
tell me to carry them." (M.)
214 The feminine usage, {Hebrew Ref}
, appears here, rather than the masculine, {Hebrew Ref} .
215 But
the female {Hebrew Ref} seems to refer to G-d. How do we learn that
Moshe was weak? By dividing the phrase {Hebrew Ref} .
Moshe says to G-d: {Hebrew Ref} , "If this is the way [you will
punish them]--- {Hebrew Ref} ' {Hebrew Ref} ', [then] you make me
' {Hebrew Ref} ', a female." (M.) Or, Moshe generally achieved perfect
communion with G-d, enabling him to call on G-d to extend His Almighty
power to perform miracles. When Moshe was weakened, however, his level
of communion was flawed, and he was unable to elicit G-d's power. Thus,
Moshe's weakness was reflected in his inability to address himself to
G-d's strength. In terms of Moshe's communion, it was as if G-d, so to
speak, were "weakened" like a female. (G.A.)
216 Sifri, 11:14.
217 Tanchuma, Beshalach, 16. This is not a change from the text
as given at Sinai, but an adjustment by G-d Himself, who took into
account, when composing the Torah's language, the way scribes make
textual adjustments, and then handed the Torah down to Moshe at Sinai.
(M.)
218 This explains how the choice of the elders relates to
Moshe's complaint in the preceding passage. (M.)
219 They sat
with Moshe and Aharon.
220 Shemos, 3:16.
221 Vs. 1--3.
222 Ibid, 24:11. See Rashi there to v.10.
223 Ibid.
224
Tanchuma, 16.
225 But not in the desert. If they were officials
now, why reappoint them? (D.T.)
226 Shemos, 5:14.
227 Sifri, 11:16.
228 See Rashi
to 8:6.
229 Sifri, ibid.
230 Ibid.
231 Sifri, 11:17.
When G-d descends it is a great honor. Here, his descent honored the
elders. (G.A.)
232 Shemos, 24:11.
233 Sifri, ibid.
234 Sifri, 11:16.
235 Sifri,
11:17.
236 The text seems to indicate that they were to simply
prepare for eating meat. But why does this require preparation? Rather,
the preparation was for the punishment which resulted from the eating
(v.33). (M.)
237 Yirmeyahu, 12:3.
238 Sifri, 11:18.
239 V. 33.
240 Sifri, ibid.
241 Not literally
expelled from the nose, but as disgusting as if it were expelled from
the nose. (M.)
242 Sifri, ibid. {Hebrew Ref} is from {Hebrew Ref} , to winnow, or drive away. It indicates more than disgust. The
object is so loathsome it must be driven away. (M.)
243 The
addition of "Who is among you" indicates that this was the cause.
(M.)
244 Sifri, ibid.
245 Those counted in the desert totaled 603,550. (Shemos, 1:46)
246 Those who left Egypt totaled 600,000. (Shemos, 12:37) Only
they could have said (v.5), "we remember the fish which we ate in
Egypt." (Nachlas Yakov)
247 {Hebrew Ref} is translated,
"sufficient for them."
248 Vayikra, 25:26. {Hebrew Ref} is
translated "and he has sufficient means." Here, too, {Hebrew Ref} is translated "sufficient for them."
249 20:10. There,
Moshe was punished for striking the rock instead of speaking to it (v.
12, there). Here, however, he was not punished, although he seems to
doubt G-d's omnipotence. But Moshe witnessed miracles during the
exodus, at Mount Sinai, and in the wilderness. How could he now have
these doubts? (M.) Moshe thought that G-d performed miracles only for
the righteous, but never for sinners who demanded meat merely to
satisfy their craving. (Quail appeared miraculously immediately after
the exodus (Shemos, 16:12,13) because the people were then justifiably
in need, but now they were amply sustained by the manna). This was a
serious error on Moshe's part. He should have realized that G-d would
sanctify his Name by performing miracles at will, regardless of the
nature of the recipient. R' Shimon feels that Moshe could not have
erred so flagrantly. (G.A.)
250 12:7.
251 This is Raban Gamliel's interpretation of Moshe's argument,
and G-d's reply. Verses 21,22: Moshe notes that even if all 600,000
people are supplied with meat and fish, they will still complain.
Better not to supply them at all, and let me appease them. Verse 23:
G-d answers that if He doesn't supply them, they will say that His
power is limited. So He must supply them, then punish them for
complaining. But Moshe persists in saying that he would like to appease
them. G-d replies, "now you will see that My word will occur"---they
will not be calmed. I will supply them, then punish them. Verse 24:
Moshe went to the people to appease them, but failed. (G.A.)
252 Tehillim, 78:20.
253 Tosefta Sotah, 6:3,4. Sifri,
11:21.
254 Ibid.
255 See Devorim, 5:19. (M.)
256 Sifri,
ibid.
257 Rashi follows one opinion in Sifri [ibid].
258 They
were named "elder," as Rashi elaborates.
259 Sifri, ibid. Why
not simply take twelve notes, write "six" on ten of them and "five"
on two, and have the leader of each tribe choose a note? Because the
choice of "five" would then imply that the entire tribe was unworthy
of having a sixth elder. Actually, acceptance or disqualification was a
personal matter for each elder. (Imrei Shefer)
260 The ' {Hebrew Ref} ' in {Hebrew Ref} implies someone obvious. No one was as
obvious as Moshe's firstborn son, Gershom. (S.C.)
261 Tanchuma,
12.
262 Sanhedrin, 17a. That is, their prophetic powers will be
destroyed, since the Divine Presence rests only among the joyful, but
not among those saddened by the crushing burden of public service.
(Tosafos there.)
263 {Hebrew Ref} is from {Hebrew Ref} ,
"house of detention."
264 Sifri, 11:28. Rashi to Shemos, 17:9
follows this opinion.
265 "The camp" refers to separate camps,
Moshe to the camp of the Levites, the elders to the camp of the
Israelites. (M.)
266 Devorim, 22:2.
267 Tehillim, 39:7.
268 Sifri, 11:30.
269 Tehillim, 90:10.
270 Nachum,
1:12.
271 Shmuel 1, 30:16.
272 Yechezkel, 29:5.
273 But
not that they were piled up to a height of two amos
because this would have suffocated the ones underneath. (M.)
274
Sifri, 11:31.
275 Sifri, 11:32.
276 Ibid, from the repetition, {Hebrew Ref} . (G.A.)
277
Ibid. According to this interpretation, they expired before the eating
process began. (G.A.)
Chapter 12 - Text Notes
278 {Hebrew Ref} refers to the
pronunciation of the sounds themselves, which must be performed
forcefully for proper speech. The word, therefore, represents force and
harshness. (G.A.)
279 Bereishis, 42:30.
280 {Hebrew Ref}
refers to the ideas underlying speech, which are more subtle and less
forceful than the pronunciation. The word, therefore, denotes softness
and pleading. (G.A.)
281 Ibid, 19:7.
282 Ibid, v. 6.
283 Tanchuma, Tzav,
13.
284 As Rashi explains below, this was the subject of
Tziporah's discussion concerning Moshe.
285 A woman as saintly as
Tziporah would hardly have discussed her intimate affairs frivolously.
(M.)
286 11:27.
287 Tanchuma, ibid.
288 Moshe's wife
was a Midianite, not a Cushite (Shemos, 2:21). Scripture must mean that
her beauty was as singular as the blackness of the Cushite. (M.)
289
Each equals 736. Rashi notes this in support of the "beauty"
interpretation, which seems otherwise distant from the word {Hebrew Ref} . (G.A.)
290 Tanchuma, ibid.
291 Ibid. Why the repetitition, "because he married a Cushite
woman"? To teach that she was beautiful in both deed and appearance.
(M.)
292 Rashi now offers a simpler interpretation as an
alternative to the "blackness" interpretation above. (M.,G.A.) Also
his next comment, "and now divorced her," is a simpler alternative to
his comment above. (S.C.)
293 Tanchuma, ibid.
294 {Hebrew Ref} does not mean "about Moshe," but "with Moshe." (G.A.)
295
Tanchuma, ibid.
296 Tanchuma, ibid.
297 See Rashi to Shemos, 20:1.
298
Sifri, 12:4. (M.)
299 The "warfare" here is the stern rebuke
and punishment of Aharon and Miriam. Here we interpret G-d's descent in
the cloud as warlike, but Shemos, 34:5 states that when G-d revealed
his attributes of mercy to Moshe, He "descended in the cloud." Still,
the two descents cannot be compared. There, Scripture describes G-d's
first appearance to Moshe on that day, which took place, as usual, by
descent in a cloud. Here, however, verse 4 has already stated that G-d
spoke to Aharon and Miriam. Our verse should have simply said, "He
stood at the entrance, etc." The additional phrase, "G-d descended in
the pillar of cloud" indicates that there was a special, warlike
descent. (M.)
300 Shemos, 15:3.
301 Tehillim, 68:18.
302 Sifri,
11:5.
303 Bereishis, 6:9.
304 Ibid, 7:1.
305 Sifri,
ibid.
306 The reading is not {Hebrew Ref} . The
phrase {Hebrew Ref} is read separately. (M.,G.A)
307 The "illuminated reflection" alludes to the clearly
defined word of G-d as conveyed only to Moshe. The "dream and vision"
refers to the cryptic, allegorical messages revealed to the other
prophets. (M. See Rambam, Yesodei Hatorah, 7:6.)
308 Sifri, ibid.
309 Our passage seems to merely describe the clarity of Moshe's
prophecy. How does it indicate that G-d commanded him to abstain? By
inference. A person with whom G-d speaks mouth to mouth does nothing
without G-d's instructions. Thus we may conclude that his abstention
was by heavenly decree. (G.A.) Or, our phrase does not describe his
prophecy, but is understood as, "mouth to mouth I spoke with him,
telling him to separate from his wife." (M.)
310 Devorim, 5:27.
Moshe actually abstained independently, realizing that this was the
Divine will. The subsequent command confirmed his decision. (Shabbos,
87a, Yevamos, 62a, Tosafos there.)
311 Yechezkel, 17:2.
312
Sifri, 12:8.
313 Shemos, 33:23.
314 Sifri.
315 Shemos
33:23.
316 See Rashi to Bereishis, 21:10.
317 Tanchuma, Tzav,
13.
318 Sifri, 12:9.
319 Sifri, 12:10.
320 Rashi's point is that {Hebrew Ref} is not interpreted as
second person masculine, "you be," but as third person feminine,
"her be"---our sister. (M.) Or, Rashi notes that Aharon did not
identify the one to whom he referred. Since she was
present---"here"---, it was clear that he meant "our sister."
(G.A.)
321 19:14.
322 Vayikra, 14:46.
323 Sifri,
12:12.
324 Sifri, ibid.
325 The {Hebrew Ref} in {Hebrew Ref} is understood as {Hebrew Ref} , "since," as in Bereishis,
18:28. (G.A.)
326 {Hebrew Ref} , "he came," refers to
Miriam, as if it had said {Hebrew Ref} , "she came." The masculine
{Hebrew Ref} is used because it flows from {Hebrew Ref} , "like
the dead" which is masculine. (G.A.)
327 Bereishis, 37:27.
328 If the euphemistic interpretation were dropped, and "his
mother," "his flesh" were understood as referring to any brother of
a leper, the message would be the same. (M.)
329 The dead cannot be cured. Here, too, there is no
possibility of purifying her. (M.)
330 A leper must be confined
and then released for purification by a kohein. (Vayikra, 13,
14.)
331 Sifri, 12:12. Because she came out from our mother's
womb, we are related, and thus disqualified. (M.) Aharon's sons, Elazar
and Isamar, were also disqualified as relatives. Elazar's son, Pinchas,
was not yet sanctified as a kohein, their other children were
minors. (G.A.)
332 Sifri, 12:13.
333 "Saying" seems
unnecessary. (M.)
334 In these four places only, Moshe added "saying."
(M.)
335 Shemos, 6:12.
336 Ibid, 6:1. This passage appears
in the Torah before Moshe's request. See Emek Hanetziv and Gra's
glosses to Sifri.
337 27:15.
338 Devorim, 3:23.
339
Ibid, 26.
340 Sifri, ibid.
341 Sifri, ibid.
342 Rashi
adds "if" to the text to indicate that the spitting never actually
occurred, but is purely hypothetical. (M.)
343 This explains why
G-d's anger should humiliate her for more than seven days. Why
particularly fourteen? The Rabbis (Nidah, 31a) remark that each parent
provides a child with five essential parts (the father with bones,
sinews, etc., the mother with skin, flesh, etc.), whereas G-d
provides him with ten (spirit, soul, etc.). Since G-d doubles the
father's portion, the humiliation for his rebuke is also double,
fourteen days to the father's seven. Or, the prescribed confinement
period for the leper is seven days (Vayikra, 13:4). Any further
confinement is added as a seven day unit. (G.A., from Tosafos to Bava
Kama, 25a)
344 G-d's rebuke.
345 The father's rebuke.
346 Sifri, 12:14.
347 5:2.
348 Not literally for sixty
minutes, but for a short time span, one third of an hour. Since
virtuous deeds are rewarded at a ratio of five hundred to one (see
Shemos, 20:6), she was honored by a wait five hundred times longer than
the time she herself waited. (The overlap of one and a quarter hours is
insignificant. Or, it was a reward for arranging for Moshe's mother to
nurse him (Shemos, 2:7,8). (M.Y. from Tosafos to Sotah, 11a)
349
Shemos, 2:4.
Return to Main Search Form
Sources