Zevachim 16a, states that our passage serves as a warning to the
unauthorized persons themselves, against participating in the
kehunah services. (M.) Still, the two interpretations may be
reconciled. "No commoner may approach you" clearly warns the person
himself, as stated by Zevachim. Rashi asserts that the kohanim
were admonished to prevent the Israelites from violating that warning.
(G.A.)
153 Sifri, 18:11.
154 V.4.
155 Sifri, 18:6.
The "gift" was that they relieved the kohanim of the
obligation to perform the administrative duties at the Sanctuary. (M.)
156 The interpretation is not that your service is a gift to
G-d---it is an obligation to serve him. Rather, it is a gift to you.
(G.A.)
157 It is yours absolutely, to everyone's exclusion. This
is why the passage concludes, "and the commoner who approaches shall
be killed." (Ramban)
158 "Behold" denotes zestful anticipation, indicating joy.
Even "behold, I am bringing the flood waters on the earth to destroy
all flesh" (Bereishis, 6:17) indicates a degree of joy, in destroying
the wicked. (G.A. from Sifri. See his commentary.)
159 Shemos,
4:14. Aharon will rejoice when he sees Moshe.
160 Chulin, 133b,
lists them.
161 Verse 19. Just as salt remains eternally fresh,
so will the gifts be given to the kohanim eternally. (G.A.)
162 Sifri, 18:20.
163 You must take care not to defile them
with ritual uncleanliness. But the kohanim are not obligated to
guard terumah from unauthorized persons, as with the Sanctuary
services above [vs. 1,4]. (M.)
164 Sifri, 18:20. Not "for
annointing." Terumah is given from grain and wine, which cannot
be used for annointing. (M.)
165 Not literally "from" the fire, which would indicate that
the kohanim are to receive a portion of the parts burnt on the
altar, for those parts are forbidden for human use. Rather, "after"
the fire. The kohanim may partake of their gifts only after the
fire has consumed the parts placed on the altar. (M.)
166 They,
too, are categorized as "supremely sacred" [above, in our passage].
(G.A.)
167 Zevachim, 44b. From {Hebrew Ref} here and {Hebrew Ref} above, 5:8. Scripture there declares that when a robbery
victim without heirs---i.e., a proselyte with no relatives---died
before the stolen property was recovered, the property is given to the
kohein.
168 The minchah- sin- and guilt-offerings,
described as "supremely holy" in verse 9, and in Vayikra, 6:10.
169 As specified in Vayikra, 6:19.
170 The courtyard was
entitled "the holy," the inner chamber of the Mishkon "the
supremely holy" (Shemos, 26:33), yet our verse seems to refer to the
courtyard as "the supremely holy." Evidently, the translation here is
not "you shall eat it 'in' the supremely holy [place]," but "you
shall eat it 'by the rules of' the supremely holy [sacrifices]"---in
the courtyard. (Ramban) Or, the courtyard is referred to here as "the
supremely holy" by comparison with the area outside, which was
sanctified as the Israelite camping site, but was not as holy as the
courtyard of the Mishkon. (G.A.)
171 Sifri, 18:22.
172 The breast, thigh, and four of the forty thanksgiving
loaves were set aside for the kohein. (M., from Vayikra 7.)
173 The breast and thigh. (Ibid)
174 The breast, thigh, and
foreleg. (Above, 6:19.)
175 The breast, thigh, loaves (Vayikra,
7), and foreleg (6:19). "Of all the wave-offerings" identifies them
as the terumah gifts mentioned here. (M.)
176 Sifri,
18:25. By stating that the pure should eat, our passage implies a
prohibition against those who are impure. (M.)
177 Ibid, 29.
178 The very first of all the gifts to be set aside, to be given to
the kohein. Then, a tenth is set aside and given to the Levite,
who, in turn, sets aside a tenth as his terumah gift for the
kohein. The levite's terumah gift is not referred to as
"the major terumah," but as "a tenth of a tenth." Our
passage does not refer to this gift.
179 Which, like the firstborn, is {Hebrew Ref} , of
minor sanctity, but not like the breast and thigh of the sin-offering,
which is eaten only for one day and one night. The sin-offering, unlike
the firstborn, is {Hebrew Ref} , supremely sanctified, and,
therefore, cannot be compared. (M., from Sifri.)
180 Zevachim, 57:1.
181 I.e., the additional phrase, "it
shall be yours." (G.A.)
182 Instead of comparing the firstborn '
bechor' sacrifice with the voluntary peace-offering, perhaps
compare it with the thanksgiving 'todah'-offering, which, like
the bechor, is of minor sanctity. And the todah is only
eaten for a day and a night. The Torah, therefore, adds "it shall be
yours," implying that the kohein may partake of the bechor
for an additional day. (M.)
183 Zevachim, ibid. Rashi to
Devorim, 15:20 cites another opinion, deriving this from a different
source. (G.A.)
184 V. 8.
185 Our verse.
186 Sifri,
18:43.
187 Ibid.
188 Not only in the land, as mentioned above, but even in the
spoils of war.
189 The exclusion from the spoils is compared to
the exclusion from the inheritance, and, therefore, did not apply until
they entered the land. Thus, the Levites shared in the spoils of the
victory against the Midianites (31:30) later in the wilderness. (M.)
190 'They' refers to the Levites. 'Their' sins refers to the
Israelites. (G.A.)
191 Verse 28 refers to the portion of the Levites as a tithe,
while our verse calls it terumah, generally used to describe the
kohein's gift. (M.)
192 The Levite must separate a
portion of his tithe, and present it to the kohein as a
terumah gift (V.26). Until he has done so, the tithe is entitled "
terumah" because of the terumah gift it contains.
193
Sifri, 18:53.
194 Given by the levite to the kohein.
195 How is it considered like grain from the granary? It is
prohibited, etc. (M.)
196 If eaten intentionally by an
unauthorized person, from Vayikra, 22:9.
197 If eaten
unintentionally, an additional fifth must be paid to the kohein,
from Vayikra, 22:14.
198 The very first gift set aside from the
crop.
199 It is taken directly from the granary. Terumah of
the tithe, however, is taken after the tithe was removed from the
granary and given to the levite. (G.A.)
200 Zechariah, 14:10.
201 Our verse extends from verse
29. 'As grain from the granary and fully ripened fruit from the
cistern---so must you, too, set aside ... etc. (M.)
202
Verse 27 taught that the tithe terumah and the major terumah
are subject to the same restrictions. Our verse adds that both
gifts are from the donor's inheritance. (G.A.)
203 But not
terumah of the tithe, already specified in verse 28. (M., from
Sifri)
204 But if the kohein already received his major
terumah from the land owner, no obligation rests on the Levite
aside from the tithe terumah already mentioned in verse 28. (M.)
205 After threshing, when the land owner is obligated to set
aside the kohein's terumah. Before threshing,
however, no terumah obligation rests on the owner. If the Levite
should then take his tithe, he is exempt from major terumah. (M.)
206 Shabbos, 127b.
207 Verse 24.
208 Even the
remainder after the terumah was given.
209 The remaining part.
210 The remaining part.
211
Sifri, 18:70.
212 Where both the tithe and the eater are rendered
ritually unclean. Terumah would be prohibited, but the tithe is
permitted.
213 Ibid, 71.
214 The passage seems
redundant---of course there is no sin for setting aside terumah.
Obviously, the teaching here is in the inference; if you do not set
aside, etc. This applies to Rashi's next comment as well. (M.)
215
Yevamos, 89b.
216 Bechoros, 26b.
Return to Main Search Form
Sources